Каприз Фортуны - Страница 34


К оглавлению

34

Что произошло со страстным, чувственным мужчиной, проведшим с ней ночь любви в доме на берегу моря? Мануэлла не узнавала Джералда, и ей стало страшно.

— Если тебе сейчас некогда…

Она беспомощно посмотрела на него, не сумев скрыть своих чувств.

Первым порывом Джералда было заключить ее в объятия и поцелуями прогнать затравленное выражение из прекрасных черных глаз, но усилием воли ему удалось подавить это стремление.

Может, Мануэлла и не Каролин Гранд, но между ними не все так просто, а ему сейчас нельзя позволить себе пойти на поводу у своих чувств в ущерб делу.

— У меня много работы, Мануэлла, — подчеркнуто безразлично заявил он и отвернулся, чтобы не видеть ее умоляющего взгляда, потом собрался с духом и продолжил: — То, что произошло между нами…

Но Мануэлле и так все стало ясно. Не в состоянии слушать того, что он скажет дальше, она собралась с духом и сказала:

— Не надо ничего больше говорить, Джералд. Я все превосходно поняла. — С этими словами она резко повернулась и покинула его номер.

Ее отвергли! Она вся горела от стыда и унижения и разрывалась между противоположными эмоциями — жгучей ненавистью и огромной, невозможной любовью к Джералду Каннингему.

А объект ее страданий мрачно уставился на пустое место, где только что стояла Мануэлла. Он говорил себе, что рад ее уходу, но знал, что это ложь.

Какая изумительно страстная и упрямая натура, превратившая его жизнь в полнейший беспорядок, но и сделавшая ее существенно более интересной и приятной! Если бы он позволил, она наполнила бы его дни любовью, в которой он отказывал себе долгие годы, отдаваясь делу и только делу.

Нет, сейчас у него нет времени на это. Ему необходимо завершить покупку «Дома», иначе собственное правление сожрет его с потрохами. А если он уступит и позволит своим чувствам к Мануэлле одержать верх и начать править его жизнью, то как он сможет сосредоточиться на бизнесе?

Глубоко внутри тоненький голосок спросил: а действительно ли он хочет посвятить концерну весь остаток своей жизни? Или предпочтет построить прочные любовные отношения, создать семью? Но Джералд отказался выслушать его.

9

Мануэлла смотрела прямо перед собой невидящими глазами. Она позволила использовать себя, и теперь Джералд Каннингем выбросил ее как ненужную, надоевшую игрушку… Но почему-то это звучало неубедительно даже для нее. Если бы этому мужчине захотелось кратковременной связи, он мог бы найти кого-нибудь более склонного к флирту, чем она.

Так почему же он отверг ее? Что же случилось? Почему он так внезапно переменился? Мануэлла понимала, что бессмысленно задавать ему все эти вопросы. Джералд уже все сказал ей одним только взглядом. Отныне он желает, чтобы они находились как можно дальше один от другого!

Что ж, отлично! — решила она, найдя поддержку у остатков гордости. Если он этого хочет, он это получит!

Впрочем, Мануэлла не могла не признать, что окончательно запуталась. Всего несколько часов назад она верила, что Они влюблены друг в друга, а теперь вдруг Джералд дал понять, что не желает никаких личных отношений с ней, и это при том, что настаивает на продолжении отношений деловых!

Одна часть ее души, та, что вручила ему любовь, которую он так жестоко отверг, требовала немедленно отказаться от всех обязательств и никогда больше не встречаться с Джералдом. Но Мануэлла гордилась своим профессионализмом и не считала для себя возможным поступать так только потому, что Джералд внезапно разлюбил ее. Если, конечно, о любви вообще шла речь…

Оставалось только надеяться, что, когда контракт будет подписан, ей некогда будет вспоминать о Джералде и своей несостоявшейся любви. Мануэлла твердо решила, что возьмет себя в руки, займется работой и перестанет нянчиться со своим разбитым сердцем.

Молодая женщина нервничала, она знала, что опаздывает на утреннюю пресс-конференцию. И опоздание, и нервозность имели под собой одну и ту же причину — Джералда Каннингема.

Если бы она не была твердо уверена, что обязана присутствовать, то ни за что бы не появилась там, где должен быть он. Ей пришлось выдержать не одну внутреннюю битву, чтобы придать себе сил и отбросить личные чувства. Но, даже победив в борьбе, она все равно волновалась: а вдруг, увидев Джералда, снова утратит контроль над собой и станет объектом еще одного унижения, а возможно, и не одного?

Войдя в зал, где должна была состояться пресс-конференция, она сразу же оказалась объектом пристального внимания со стороны сотрудников по связям с общественностью, нанятых Джералдом.

— Да, я Мануэлла Стреджент, — ответила она на вопрос молодого человека. — А Виктория де Вальдерро уже здесь?

— Да. Будьте любезны пройти вон туда.

Пресс-конференция оказалась намного более серьезным и внушительным мероприятием, чем Мануэлла могла представить себе. Она проводилась в том самом старинном особняке, который должен был по контракту перейти в собственность Джералда. Оглядевшись по сторонам, Мануэлла подивилась, как много можно сделать даже в столь короткое время при наличии денег.

Многочисленные вазы со свежими цветами отвлекали внимание от общей запущенности дома, новые ковровые дорожки скрывали потертые полы, по стенам были развешаны огромные цветные фотографии экспонатов с давних, тогда еще славных выставок «Дома».

Торопливо следуя за молодым человеком, Мануэлла посмотрела на небольшой помост, возведенный в конце зала, споткнулась и замерла как вкопанная, увидев Джералда.

34